Como se diz “É só isso” em inglês?

  Ontem, uma conhecida minha me perguntou: “How do you say “É só isso” in English?” ( “Como se diz “É só isso” em inglês?“). Eu lembrei de mais de uma forma de dizer essa expressão e disse a ela que eu iria postar sobre o assunto no meu blog. Hoje estou aqui, então, para poder falar sobre algumas formas de dizer essa expressão.


             Muitas vezes precisamos de usar essa expressão, mas muitos de nós têm dúvidas de como usá-la. Em um restaurante, por exemplo, o garçom pode te perguntar: “Mais alguma coisa?” = Anything else? você, por sua vez, pode responder: “É só isso. Obrigado.” = That’s about it. Thank you.

             Se alguém te perguntar: “What do you do on weekends?” =  O que você faz nos fins de semana? digamos que você responda: I play video games. e a pessoa diga: What else? = O que mais? você pode dizer: I play video games. That’s it. = Eu jogo vídeo game. É só isso. 

            Se alguém quiser te empurrar alguma coisa, um vendedor, por exemplo, e digamos que você já pegou o que precisa, você pode dizer: That’s all I want. = É só isso/Isso é tudo o que eu quero. Digamos que um amigo/a queira te contar algo que ele(a) acha muito legal, mas quando ele(a) acaba de te contar, você fica esperando algo mais então você diz: “Is that it!?”  = É (só)isso!?

           Vale lembrar que That’s it e This is it podem funcionar como a expressão É isso aí, para dizer que algo está correto; que é daquele ou desse jeito que algo deve ser feito. Ex.: This is it! You got it! (É isso aí! Você conseguiu!)

Então as formas são:

That’s it.

This is it.

That’s (just) about it.

That’s all.

So, that’s all for today, guys! I hope you liked this post.

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.