Lembro que certa vez estava conversando com um amigo em inglês e ele contava um caso quando de repente disse: “I can’t support this. “Pelo contexto entendi que ele queria dizer ” não suporto/aguento mais isso. “, porém essa não é expressão correta, não é dessa forma que os nativos falam. Então, eu lhe disse a expressão correta em inglês.
Ele relutou um pouco, pois achou a expressão um pouco estranha, mas após alguns minutos, ele entendeu e a usou. Então neste post vou ensiná-los as expressões corretas para dizer “eu não suporto mais isso” em inglês.
Todas as três sentenças a seguir significam “eu não aguento/suporto mais isso!”
I can’t take it anymore.
I can’t stand this any longer.
I can’t put up with that any more.
Vejam outros exemplos abaixo:
These people listen to loud music every day. I can’t stand this anymore.
Essas pessoas escutam música alta todo dia. Eu não aguento mais isso.
I can’t take it any longer. That guy is very bossy.
Eu não suporto isto mais. Aquele cara é muito mandão.
She can’t stand lazy people.
Ela não suporta pessoas preguiçosas.
They had to put up with that.
Eles tiveram que suportar isso.
A palavra support significa “apoiar alguém/algo moralmente, financeiramente…”
Exemplo:
I can’t support that. Eu não posso apoiar isso.
They’re not gonna support your bahavior. Eles não vão apoiar seu comportamento.
That’s all for today, guys. See you.