O que significa “neither here nor there”?

Hello, guys. How are y’all doing?

Provavelmente você já se deparou com a expressão neither here nor there e ficou sem entender seu significado ou se entendeu, pode ter ficado com dificuldade de  saber qual seria a tradução da mesma para o português. Pensando na dificuldade que muitos poderiam ter para entender e ou traduzir esse idiom resolvi fazer este post para ajudá-los.

A tradução literal em português da expressão neither here nor there é “Nem aqui nem lá”. Contudo não podemos traduzi-la ao pé da letra, pois não faria muito sentido. Em português a expressão tem as seguintes traduções:

Neither here nor there = Não é importante/ Não importa/Não é relevante/Não tem nada a ver/ Não faz diferença.

 

Vejam algumas sentenças abaixo:

 

What you think about me is neither here nor there.

O que você pensa sobre mim não importa.

His age’s neither here nor there, what matters is whether he can speak well.

A idade dele não tem nada a ver, o que importa é se ele sabe falar bem.

 Whether we stay here or go home now is neither  here nor there.

Se a gente ficar aqui ou ir pra casa agora não faz/fará diferença.

 

Assistam aos meus  vídeos com dicas de inglês no YouTube clicando aqui.

Isso é tudo por hoje, gente. Espero que tenham gostado.

2 pensou em “O que significa “neither here nor there”?

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.