Arquivo da categoria: Dicas de inglês

Como se diz 1º e 2º turno em inglês?

Olá, gente. Tudo bem? Hoje vou ensiná-los a dizer 1º e 2º turno em inglês.

Como tradução de “turno” no contexto das eleições, em inglês usamos uma palavra que muitos de nós já conhecemos, principalmente aqueles que jogam ou assistem a jogos de luta. Para a surpresa de muitos a palavra é round. Pra aqueles que não sabem “primeiro” em inglês é First e “segundo” é Second.

Então primeiro turno em inglês é First round e segundo é Second round.  Existe também uma outra expressão que é bem usada para dizer segundo turno que é Runoff.

Continue lendo

Como se diz “antes ele do que eu” em inglês?

Hello, guys. What’s up?

Há mais ou menos três semanas uma de minhas alunas me perguntou como se dizia “antes ele do que eu” em inglês. Assim como ela, acredito que muitas pessoas se fazem essa pergunta também por isso hoje vou ensiná-los essa expressão que é muito interessante. Se gostar do post, compartilhe nas redes sociais, pois dessa forma você nos incentivará a continuar com o nosso trabalho.

Continue lendo

Vocabulário de “Eleições” em inglês

Embora muitos não gostem, elas estão de dois em dois anos presentes em nossas vidas. Estou falando das eleições. A cada dois anos temos que ir às urnas votar em quem acreditamos que tem capacidade para nos representar.

Então, hoje vou ensiná-los palavras importantes em inglês relacionadas a eleições. Após este post você será capaz de conversar sobre eleições em inglês sem dificuldades até porque além dos termos relacionados a eleições, há também frases para você vê-los na prática e um podcast/áudio pra você aprender a pronúncia de todos eles.

Continue lendo

Como se diz “Dedurar alguém” em inglês?

Hey there. How ‘s it going?

Você provavelmente já se encontrou em uma situação onde você fez algo que não gostaria que sua mãe soubesse, porém seu irmão, sua irmã ou sua vizinha foi lá e contou pra sua mãe, ou seja ele/a te dedurou. Hoje vamos aprender a dizer “dedurar alguém” em inglês? As expressões que podemos usar são as seguintes  to tell on someone, to snitch on someone, to rat on someone, to rat someone out. Veja abaixo algumas sentences:

Continue lendo

O que significa “to make ends meet”?

Hey, guys. What’s up?

Hoje vou escrever sobre um idiom que é muito importante. Uma expressão que é muito útil e que não podemos traduzir ao pé da letra porque não faria nenhum sentido. A expressão em questão é to make ends meet que quer dizer “ter ou ganhar o suficiente para pagar suas despesas básicas” “ganhar o suficiente para sobreviver e nada além disso”.

A ideia é que você não consegue e nem pode se dar ao luxo de comprar algo que não seja necessário; o dinheiro não dá. Só dá mesmo pra você pagar água, luz, gás, telefone (talvez) e comprar o alimento. Veja algumas sentenças e suas traduções:

Continue lendo

“Feliz Dia dos Pais” em inglês

Olá, gente. Tudo bem?

Acredito que muitos já saibam algumas das coisas que escreverei aqui, mas sempre há pessoas que ainda estão aprendendo. Então, vamos aprender a dizer em inglês “Feliz Dia dos Pais”, “Cartão de Dia dos Pais”, “Mensagens do Dia dos Pais”, “Presente”, ou seja, o vocabulário do “Dia dos Pais”.

É importante dizer que o dia dos pais nos Estados Unidos é celebrado no terceiro Domingo de Junho. Gostaria de abrir um parêntese aqui e dizer que eu tenho um canal de dicas de inglês no YouTube. Não deixe de visitá-lo e aprender muito com os vídeos também. Voltando ao “Dia dos Pais”, vejamos algumas palavras relacionadas a esta data abaixo:

Continue lendo

Como se diz “tomar um pé na bunda” em inglês?

Hey, guys. What’s up?

Hoje vou escrever sobre tomar e dar um pé na bunda em inglês. É algo triste e que ninguém gosta de assumir que tomou um, mas precisamos saber como dizer e entender quando as pessoas usarem esta expressão em inglês, não é verdade?

Continue lendo

Como se diz “se colocar no lugar dos outros” em inglês?

Olá, gente. Tudo bem?

Há muitos momentos em nossas vidas nos quais sentimos ou pelo menos tentamos sentir empatia pelos outros. Tentamos nos colocar no lugar das pessoas para entender o que elas estão passando e ou sentindo. Hoje, então, vou ensinar a vocês duas formas de dizer “se colocar no lugar de alguém” em inglês. Uma delas é to put oneself in someone else’s place ou to put oneself in someone else’s shoes. Veja algumas sentenças abaixo:

Continue lendo

O verbo “Haver” ou “A ver” em inglês

Olá, gente. Tudo bem?

Hoje, gostaria de falar um pouco sobre como dizer “tem” em inglês com o sentido de “haver”, “existir”; com esse sentido é incorreto escrever “A ver” em português. O verbo “haver” é um verbo que, por questão cultural, nós brasileiros não usamos com muita frequência e alguns de nós nunca o usam, pra dizer a verdade. Em sentenças como: “Há um rapaz te chamando ali” a maioria de nós, sem sombra de dúvidas, optaria pelo verbo “ter” e diria: “Tem um rapaz te chamando ali”. Por fazermos isso em português, temos dificuldade também para usar o verbo “haver” em inglês.

Vejo que muitas pessoas ao invés de dizer: There is a guy calling you over there (a tradução dessa sentença foi escrita acima entre aspas) dizem: Have a guy calling you over there. o que é errado em inglês, até mesmo em linguagem coloquial.

Continue lendo

O verbo “to have” em inglês e seu uso

Olá, pessoal. Tudo bem?

Hoje gostaria de falar sobre o verbo to have e em quais situações ele deve ser usado em inglês. Esse verbo pode ser usado com o  sentido de posse, obrigação e também pra dizer que alguém tem ou está com uma doença.

Nunca o usamos com o sentido de “existir” e nem como sinônimo de “haver” em inglês, que é um erro extremamente comum entre os estudantes e até por muitos dos que se consideram fluentes em inglês.

Continue lendo