Olá, gente. Tudo bem?
Hoje, gostaria de falar um pouco sobre como dizer “tem” em inglês com o sentido de “haver”, “existir”; com esse sentido é incorreto escrever “A ver” em português. O verbo “haver” é um verbo que, por questão cultural, nós brasileiros não usamos com muita frequência e alguns de nós nunca o usam, pra dizer a verdade. Em sentenças como: “Há um rapaz te chamando ali” a maioria de nós, sem sombra de dúvidas, optaria pelo verbo “ter” e diria: “Tem um rapaz te chamando ali”. Por fazermos isso em português, temos dificuldade também para usar o verbo “haver” em inglês.
Vejo que muitas pessoas ao invés de dizer: There is a guy calling you over there (a tradução dessa sentença foi escrita acima entre aspas) dizem: Have a guy calling you over there. o que é errado em inglês, até mesmo em linguagem coloquial.
Aprenda em quais situações usar o verbo to have (ter) em Verbo “to have” em inglês. Já em português usar o verbo “ter” com sentido de “haver” é considerado correto na linguagem coloquial e é o que a maioria dos brasileiros usa no dia a dia. Então para dizer que “tem alguém ou algo em algum lugar” você vai precisar de usar:
There is (singular) Há/Tem
There are ( plural ) *Há/Tem
There was ( singular) Havia/Tinha
There were (plural) *Havia/Tinha
Obs.: Para os mais leigos: a barra que está separando as palavras significa ou. Isso quer dizer que você pode usar ou a palavra que está antes da barra ou a que está depois dela sempre que traduzir a expressão em negrito para o Português.
* Invariável em português. A mesma palavra é usada no singular e no plural.
Veja abaixo algumas sentenças:
Simple Past
There is a man talking on the phone.
Tem/Há um homem falando no telefone.
There are two girls downstairs.
Há/Tem duas garotas/meninas no andar debaixo.
There isn’t any problem with this computer.
Não tem/há problema com este computador.
There aren’t many people here.
Não há/tem muitas pessoas aqui.
Simple Past
There was one ticket on the table.
Havia/tinha um ingresso na mesa.
There were a lot of students.
Tinha/Havia muitos alunos.
There wan’t a way out.
Não havia/tinha uma saída.
There weren’t bad applicants.
Não tinha/havia candidatos ruins.
Isso é tudo por hoje, gente. Espero que tenham gostado. Não se esqueçam de assistir aos meus vídeos de dicas de inglês no YouTube.
Esse post responde à pergunta: Como se diz “tem” em inglês?