Em inglês há algumas expressões que são usadas para expressar que uma pessoa já está cansada de algo. Uma das mais comuns é I’m tired of this que literalmente significa: Eu estou cansado disso.
Há também I’m sick of que literalmente é traduzida para o português como Eu estou doente de, porém nós no Brasil não dizemos coisas desse tipo, sendo assim, a versão dessa expressão em português é Eu estou cheio/cansado de.
Temos ainda em inglês as expressões: to be fed up with e to be sick and tired of = Estar de saco cheio de . Você pode dizer: He‘s fed up with me. = Ele está cansado/cheio/de saco cheio de mim. Agora, por último, mas não menos importante, podemos dizer : She‘s sick and tired of us. = Ela está de saco cheio da gente.
Algumas sentenças:
I‘m sick and tired of this noise. Estou de saco cheio deste barulho.
Are you tired of studying ? Você está cansado de estudar?
She is sick of you. Ela está cheia de você.
They‘re fed up with it . Eles estão cheios disso.
We‘re sick and tired of that. Estamos de saco cheio disso.
That’s all for today, guys. I hope you liked it. Have a good day. Study hard and never give up!
Tradução: Isso é tudo por hoje, gente. Espero que tenham gostado. Tenha um bom dia. Estude bastante e nunca desista!